Saturday 27 February 2010

White Negritude

OU "A IDEOLOGIA DOS (PRETENSOS) AFECTOS"

(...)

Transference of cultural practices by close contact allows whites to write "black", a move that, besides the ultimate (albeit one step removed) indigenisation of the Euro-Brazilian, enables another transfer: the disappearance of the black by way of simultaneous incorporation and erasure. Black autonomous authorship (a voice that Freyre perceives as emblematic of US segregationism) is thus disqualified through transfer, together with mixed race authorship, a voice Freyre accuses of being intrinsically incapable of genuinely representing either race: not the manor, not the subaltern periphery, yet alone a synthesis or Brazilian ineffable heterogeneity.

Isfahani-Hammond recognises this dynamic, and sees Freyre situating "himself as a seignorial figure who has equal domain in elite and marginal sites, displacing people of mixed European/African ancestry from the embodiment of hybridization and, therein, from the ability to narrate or speak about national identity" (p. 14). Freyre finally "transfers" the south of Brazil: a site of degenerative modernisation, European immigration and influence, and, ultimately, Americanization. It is an alien and unauthentic locale; a source of foreign and therefore distorting stimuli.

At the end of a succession of discursive transfers, the white master's claim is the last one standing. His proximity to black commodified bodies enables authentic linguistic and spiritual incorporation, something that is denied to everyone else. Only the specific conditions of the northeastern plantation and the intimate contact between masters and slaves could produce Brazil's exceptional "Racial Democracy": "[t]he social history of the plantation manor is the intimate history of almost every Brazilian", Freyre concludes (quoted, p. 134). Casa Grande e Senzala is therefore exactly what the title says it is: a hierarchically organised dyad constituted by seigneural manor plus the contribution that emanates from the slave quarters. Despite their contribution, indeed exactly because of their contribution, the autonomous agency of the slaves and their descendants is effaced, and the seigneural manor remains the unique site of "genuine" Brazilian culture. Once the sequence of transfers is completed, Freyre's "almost every Brazilian", ends up reading like "every Brazilian who happens to be a white male seigneur who grew up in a plantation in the northeast of the country". An exceptionally inclusive tradition is thus recast into an exceptionally selective one.

Freyre ultimately took a conservative turn and his assertion of "Lusotropicalism" and its singularity sustained Portugal's imperialism throughout the 1960s and 1970s. He travelled to the African colonies in 1951 and 1952 where he recognised a number of "little Brazils", which for him was a good thing. The colonial establishment of the Portuguese state took advantage of Freyre's rhetoric and explicit complicity (see p. 163, n. 1). However, as Isfahani-Hammond illustrates, this evolution is actually much less discontinuous than the available literature is willing to acknowledge. While Freyrean notions of "racial Democracy" have been used in various contexts and for different purposes, an underlying continuity should be emphasised: he coherently supported a seigneural subjectivity against all its enemies, while at the same time expropriating and disallowing the cultural voice of Brazilian blackness. He consistently reclaimed a right to do so.

Freyre's transferist strategy, however, is not unique. Settlers elsewhere also need to enact physical and discursive transfers against their indigenous and exogenous opponents in order to effectively claim local versions of "genuine" indigenising cultural authenticity. Freyre's "creolization/indigenization", Isfahani-Hammond concludes, "is nationalistic and anticolonial yet grounded in symbolically Africanized, white dominance" (p. 52). Settler indigenisations elsewhere are also nationalistic and anticolonial; settlers need to build independent nations and supersede their dependency on the motherland. Settler indigenisation, of course, is also grounded on an indigenised white dominance that effaces really existing indigenous peoples.

[Here]

Posts Relacionados:

O Dia Em Que o Leao (Nao) Comeu Pela Primeira Vez a Estrela

Jean-Baptiste Debret e a Coloracao da "Nossa" Escravidao no Brasil

"A Razao da Nossa Luta" 50 Anos Depois
OU "A IDEOLOGIA DOS (PRETENSOS) AFECTOS"

(...)

Transference of cultural practices by close contact allows whites to write "black", a move that, besides the ultimate (albeit one step removed) indigenisation of the Euro-Brazilian, enables another transfer: the disappearance of the black by way of simultaneous incorporation and erasure. Black autonomous authorship (a voice that Freyre perceives as emblematic of US segregationism) is thus disqualified through transfer, together with mixed race authorship, a voice Freyre accuses of being intrinsically incapable of genuinely representing either race: not the manor, not the subaltern periphery, yet alone a synthesis or Brazilian ineffable heterogeneity.

Isfahani-Hammond recognises this dynamic, and sees Freyre situating "himself as a seignorial figure who has equal domain in elite and marginal sites, displacing people of mixed European/African ancestry from the embodiment of hybridization and, therein, from the ability to narrate or speak about national identity" (p. 14). Freyre finally "transfers" the south of Brazil: a site of degenerative modernisation, European immigration and influence, and, ultimately, Americanization. It is an alien and unauthentic locale; a source of foreign and therefore distorting stimuli.

At the end of a succession of discursive transfers, the white master's claim is the last one standing. His proximity to black commodified bodies enables authentic linguistic and spiritual incorporation, something that is denied to everyone else. Only the specific conditions of the northeastern plantation and the intimate contact between masters and slaves could produce Brazil's exceptional "Racial Democracy": "[t]he social history of the plantation manor is the intimate history of almost every Brazilian", Freyre concludes (quoted, p. 134). Casa Grande e Senzala is therefore exactly what the title says it is: a hierarchically organised dyad constituted by seigneural manor plus the contribution that emanates from the slave quarters. Despite their contribution, indeed exactly because of their contribution, the autonomous agency of the slaves and their descendants is effaced, and the seigneural manor remains the unique site of "genuine" Brazilian culture. Once the sequence of transfers is completed, Freyre's "almost every Brazilian", ends up reading like "every Brazilian who happens to be a white male seigneur who grew up in a plantation in the northeast of the country". An exceptionally inclusive tradition is thus recast into an exceptionally selective one.

Freyre ultimately took a conservative turn and his assertion of "Lusotropicalism" and its singularity sustained Portugal's imperialism throughout the 1960s and 1970s. He travelled to the African colonies in 1951 and 1952 where he recognised a number of "little Brazils", which for him was a good thing. The colonial establishment of the Portuguese state took advantage of Freyre's rhetoric and explicit complicity (see p. 163, n. 1). However, as Isfahani-Hammond illustrates, this evolution is actually much less discontinuous than the available literature is willing to acknowledge. While Freyrean notions of "racial Democracy" have been used in various contexts and for different purposes, an underlying continuity should be emphasised: he coherently supported a seigneural subjectivity against all its enemies, while at the same time expropriating and disallowing the cultural voice of Brazilian blackness. He consistently reclaimed a right to do so.

Freyre's transferist strategy, however, is not unique. Settlers elsewhere also need to enact physical and discursive transfers against their indigenous and exogenous opponents in order to effectively claim local versions of "genuine" indigenising cultural authenticity. Freyre's "creolization/indigenization", Isfahani-Hammond concludes, "is nationalistic and anticolonial yet grounded in symbolically Africanized, white dominance" (p. 52). Settler indigenisations elsewhere are also nationalistic and anticolonial; settlers need to build independent nations and supersede their dependency on the motherland. Settler indigenisation, of course, is also grounded on an indigenised white dominance that effaces really existing indigenous peoples.

[Here]

Posts Relacionados:

O Dia Em Que o Leao (Nao) Comeu Pela Primeira Vez a Estrela

Jean-Baptiste Debret e a Coloracao da "Nossa" Escravidao no Brasil

"A Razao da Nossa Luta" 50 Anos Depois

3 comments:

Koluki said...

...Se alguem ainda precisava de uma "clara ideia" de como operam certos mecanismos de vulturismo cultural na "cultura lusotropicalista" aqui a tem... e nao e' da minha autoria!

Rui Correia said...

Não sei como ate' agora não tinha descoberto este blog!!! Foi preciso a venda do Semanário Angolense e seguir pistas para maiores informações que me trouxeram a este oásis! Como disse o GC, "valeu a pena".

Koluki said...

Ola' Rui Correia,

Seja benvindo e volte sempre.
Tambem segui o seu link e acabo de visitar com agrado o seu blog. Achei particularmente interessante a atencao que dedica a SADC - uma organizacao que ocupa um lugar especial na minha vida profissional.

Valeu a pena...